ことばのはなし

意訳

子供の頃にTVで見た、割とファミリー向けの洋画(日本語吹き替え)にて。 不良に絡まれたヒロインの少女が、「なんでえ、このメス」みたいな罵られ方をして、連れの少年が「酷いこと言うな!謝れ!」と逆上してるシーンを目にして、子供心に「外国だとそうい…

キャッチコピー

街を歩いていたら、目の前にでかでかと現れた看板 ・・・まあ、見方によっては物議をかもしかねない表現ですが。 個人的には、ウイットの範疇でアリという印象。というか、こういう言葉がウイットとして横行するなら ある意味平和ですよね。「女房と畳は新しい…

呼び名

「そういうカメラ、『デジイチ』っていうんだよね?」 「うん。デジタル一眼の略」 「じゃあ、こういう小さいのは?デジコン…だっけ」 「ああ、コンデジね。コンパクトデジカメの略だから」 「…『デジ』は両方デジタルの略でしょう?」 「うん」 「なのに『…

語感

チョコレート ⇒ ショコラゼリー ⇒ ジュレジャム ⇒ コンフィチュールベスト ⇒ ジレオーバーオール ⇒ サロペット 既存の、(主に英語由来の)外来語を、とりあえずフランス語に変えて オシャレ度をアップさせるという、この風潮はいかがなものか。

見出し

昨日の記事に関し、ニュースを検索したところ、最も多く見られたタイトルは 「ミッフィーとキャシーが和解」 というもの。完全に擬人化されてますね。 実際にはキャラクターが訴訟起こしてるわけじゃないんですけど、 わかりやすいんでしょうね、やっぱり。 …

*Strawberry Fields Forever

タイトルはビートルズの曲の名前。ただしこちら、ビートルズを語る記事ではございませんのであしからず。 以前、故あってこの曲名を検索エンジンにかけたところ、 出てきたサイトの一つに、自動翻訳的な和文が添えられていました。 『いちごは永久に守備につ…